采桑子·重陽(yáng)
毛澤東(1929年10月①)
人生易老天難老,歲歲重陽(yáng)。今又重陽(yáng),戰(zhàn)地②黃花分外香。 一年一度秋風(fēng)勁,不似春光。勝似春光,寥廓江天萬(wàn)里霜③。
秋 詞
唐 劉禹錫
自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。
晴空一鶴排云上,便引詩(shī)情到碧霄。
【注釋】①在1929年夏,毛澤東失去了黨內(nèi)和軍內(nèi)的一切職務(wù),被迫到上杭開(kāi)展地方工作。這期間他患上了瘧疾,險(xiǎn)遭亡命。寫這首詞時(shí),作者身體有好轉(zhuǎn)。②戰(zhàn)地,這里指紅四軍在福建西部汀江一帶殲滅了土著軍閥,攻克了上杭。③江天,這里指汀江流域的天空;霜,這里指爛漫的秋色。