(甲)謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬?!毙峙唬骸拔慈袅跻蝻L(fēng)起?!惫笮?。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
(乙)謝奕作剡令,有一老翁犯法,謝以醇酒罰之,乃至過醉,而猶未已。太傅時(shí)年七八歲,著青布褲,在兄膝邊坐,諫曰:“阿兄,老翁可念,何可作此!”奕于是改容曰:“阿奴①欲放去邪?”遂遣之。
(丙)謝太傅盤桓②東山,時(shí)與孫興公諸人泛海戲。風(fēng)起浪涌,孫、王諸人色并遽,便唱使還。太傅神情方王,吟嘯不言。舟人以公貌閑意說,猶去不止。既風(fēng)轉(zhuǎn)急浪猛諸人皆喧動(dòng)不坐。公徐云:“如此,將無③歸?”眾人即承響而回。于是審其量,足以鎮(zhèn)安朝野。
(?。┲x公夫人教兒,問太傅:“那得初不見君教兒?”答曰:“我常自教兒?!?/p>
(注釋)①阿奴:對(duì)幼小者的愛稱。這里是哥哥稱呼弟弟。②盤桓:徘徊;逗留。謝安在出任官職前,曾在會(huì)稽郡的東山隱居,時(shí)常和孫興公、王羲之等暢游山水。③將無:可譯為“還是……吧”。
①未若柳絮因風(fēng)起
②而猶未已
③太傅神情方王
④舟人以公貌閑意說
既 風(fēng) 轉(zhuǎn) 急 浪 猛 諸 人 皆 喧 動(dòng) 不 坐。
公徐云:“如此,將無歸?”眾人即承響而回。